映画の前に昼食を食べた。行ったのが 109 シネマズ名古屋の真ん前にある「gram グローバルゲート店」だ。 グローバルゲート店|パンケーキを中心としたカフェgram(グラム) https://www.cafe-gram.com/shop/shop_detail/globalgate_nagoya.html グローバルゲートは最近できたばかり
ワイフを一緒に観てきた。ワイフは初鑑賞で、私は5回目となる。この映画の IMAX での鑑賞は2回目。 [映画] 『ミッション:インポッシブル/フォールアウト』 | 読書ナリ https://dokusho.nary.cc/2018/08/05/film-review-mission-impossible-fallout/ [映画] 『ミッション:インポッシブル/フォー
p31 準備の中に一生を過してしまうほど愚かなことはない。 p105 図書館道徳 p121 To know everything of something and something of everything. p132 私は学生時代の読書はまづ第一に、「己が指命の発見」という一点を目標としてなされなければならぬと思う。 現代読書法 (講
映画館で4本観たけど、全部同じ映画なんです・・・。 映画館で観た映画:4本 自宅で観た映画:1本 読んだ本:8冊 ミッション:インポッシブル ベストバリューBlu-rayセット (期間限定スペシャルプライス)
p27 あなたはひそかにこのデータを"なかったこと"にする誘惑に駆られてしまうかもしれない。 p84 博士号とかけて足の裏についた米粒と解く そのこころはとらないとけったくそ悪いが、とっても喰えな
p26 自分が「できること」の中で「やりたいこと」を探すのがより現実的な選択である。 p39 優秀な社員は、能力と処遇と仕事がどんどん向上していく好循環 p82 リクルーターはあくまでも企業の手先 p103 当たり前ではないかと言わ
『ミッション:インポッシブル/フォールアウト』の4回目を観てきた。一応毎回映画館は変えている。過去の感想は以下。 [映画] 『ミッション:インポッシブル/フォールアウト』 | 読書ナリ https://dokusho.nary.cc/2018/08/05/film-review-mission-impossible-fallout/ [映画] 『ミッション:
p1 翻訳については、古代からの実践及びその在り方を巡る議論が資料として残り、1950年代からは体系的な理論研究が始まりましたが、通訳学は萌芽的と言ってもよい研究分野です。 p2 通訳研究で現在、最も注目を浴び
p11 構造主義言語学が究明するのは言語の構造と性質だが、翻訳にとって問題となるのは、ことばからことばへの<置換>ではなく、テクストからテクストへの<置換>であって、ソシュールに倣えば、<ラング>ではなく<
Location: 20 私は常に旅をしていたい人間で、一九八〇年代から、戦場ジャーナリストとして世界中を駆け巡っていた。 Location: 368 ポスト冷戦時代は、実はベルリンの壁崩壊より前の一九八〇年代に、「ミッテルオイローパ(中央ヨーロッ