[英語] すぐ横にいる人に he/she と言わない

『ER』第 13 シーズン4話を観ていて、興味深いシーンがあった。

子どもができたアビーは赤ちゃん教室に通うことになる。あまり歓迎されていない教室で、隣りの女性が以下のように言っていた。

I think she know better.
彼女(=アビー)はよくご存知のようね。

それに対してアビーは以下のように答える。

“She” is sitting right here.
「彼女」はすぐ横にいますよ。

どういうことか。自己紹介をして名前を知っているはずの人に対して、he/she を使って呼ぶのは失礼にあたるということだ。このあたりの細かいニュアンスは日本人には分かりにくいことだと思う。

私はイギリスの大学に留学していたが、その時の語学研修でもそのことを教わった。相手の名前を知っているなら、ちゃんと相手の名前を言うべきなのだ。

関連するかもしれない記事:

スギ薬局で無料 PCR 検査を受けてきた(2回目)

先月、スギ薬局で無料 PCR 検査を受けてきた。

続きを読む

[イギリス] Tube Challenge

7月に名古屋の環状線をグルグル回って延々と読書をしたことについてツイートした。

続きを読む

iPad mini(A17 Pro)を購入した

僕は現在使っている iPad は 2017 年から使っている。アメリカの Apple Store から買った 9.7 インチ初代 iPad Pro だ。

続きを読む